‧ 每一個平凡的小鎮,都有令人感動的故事,這一段愛情和音樂的旅程故事都烙在我心裡了。
‧ 台灣的民情拍得很細膩
‧ 絕對不會悶,笑不停,開心的一部片,但還是有感動的地方,好看!中孝介的歌聲很好聽。
‧ 沒想到國片會這麼好看
‧ 恭喜導演終於拍出有好萊塢水準的東西!
‧ 很有層次的一部片
‧ 近期最喜愛的台灣電影
‧ 笑聲不斷,故事讚,看了兩次跟第一次看時的心情一樣既期待又新鮮。
‧ 《海角七號》,一部有彩虹心靈的電影
‧ 真的是太棒了!誰說台灣電影沒有未來
‧ 不看不算台灣人
‧ 我也是在如此沒機會的電影創作環境中努力的人,希望有機會一起努力,《海角七號》讓大家看到台灣電影的希望!
‧ 音樂超讚、恆春超美、台灣很棒
‧ 導演加油!很精彩很棒、導演的表現手法也很好
‧ 海角七號很溫馨、爆笑、賺取大家的歡笑聲
‧ 有著台灣特色文化、笑中帶淚、看完會感動的電影
‧ 演員很讓人印象深刻、很幽默感動
‧ 絕對會讓台灣人愛上的電影,真正的台灣美
‧ 現代演員與傳統演員的結合很特別,很有特色
‧ 很久沒看到如此真情真意的在地台灣誠懇之作
‧ 純樸的恆春、感動的音樂,非常有感覺
‧ 記憶像候鳥遷移般離開
‧ 感受像來自海風、海浪的感動、跟呼吸一樣深刻
‧ 海角七號絕對是今年不能錯過的電影
‧ 劇情安排非常精彩、有笑有淚很感動
‧ 明明就那麼好笑,可是為什麼我哭了!!!我還要再看第二次

請問特映會需要門票嗎!?
我覺得《海角七號》,是寫給恆春的,也是寫給這島嶼的情書。 http://blog.udn.com/cinema/2000855 預祝票房大賣!
本站的留言版不知為何改成唯讀,我不知道如何能與工作人員連絡,提供在下卑微的建議? 目前網路上最大的電影資料庫是 IMDB (www.imdb.com),是全世界電影愛好者聚集的地方。本片人員也許可以考慮上去IMDB 作些宣傳 http://www.imdb.com/title/tt1267160/,吸引國外影迷的注意力(包含海外僑民)。 另外,IMDB的政策是以原文發音來顯示該片片名。海角七號在網頁上顯示不是 Cape No.7,而是北京話拼音 Hai jiao qi hao。 既然本片是以台語/河洛話為主,是否可以建議本片工作人員向 IMDB連絡,將片名改成台語的 Hai kak chhit ho? (若您對台語的拼音有疑問,可以請問通曉台語拼音的學者。海角七號的台語拼音為 HAI KAK CHHIT HO 。) 希望獲得本片工作人員的認同。謝謝。
瞭解了! 我們會去注意!謝謝!
*****
剛去看, 留言版已開 但是呢....... 又被那種讓人倒胃的廣告佔據~~真是太丟台灣人的臉了!
亞理士多德對人下的兩個著名定義 即 人是一個政治存在 和 人是一個能言說的存在 合起來說 人 就他是一個政治存在而言 被賦予言說的權力 魏導的海角七號真正為台灣作到了這一點 作為賽德克巴萊精神的前奏曲 標舉著 成為真正的人的人本心理學面向及存在心理學面向的社會學意義 真正為長期罹患失語症及自信心的台灣人發聲 及史無前例的作電影院臨床集體心理治療 並重新詮釋台灣人的語言 不再是低俗 次級 上不了抬面 讓人看不起 反而是比北京話具中原古風的質樸人性溝通話語 讓台灣人自豪地挺起胸膛大聲唱出自己的 台灣之歌
因為旅居國外,2008年首度聽說[海角七號]時,興奮得難以入眠,十分希望看到這部片。 至今事隔一年多,不僅已經達成願望,還珍藏導演版DVD、遠赴墾丁購買各式紀念品;對本片的狂熱已經漸漸平息,但還是深愛這部真實的本土電影。 因為喜歡電影藝術,IMDB(www.imdb.com)是我常逛的網站;今日意外發現,該網站上海角七號登錄的片名已經[正名]為台語拼音 Hai Kak Chhit Ho,而不再是中國漢語拼音 Hai Jiao Qi Hao,難掩的興奮感從胸口湧上。 因為我曾於2008/11/24在本站留言,希望能將 IMDB上的名稱改正。雖然不知道是否因為如此?但是看到海角七號真的正名了,就非常開心。 可惜 IMDB是個以英語為主的網站,因此台灣的使用者並不多,否則這部片的評分一定更高。但是誰在乎? [海角七號]在台灣影史、甚至台灣文化史、台灣歷史上,都已經佔據重要的一席之地。 謝謝魏導及所有工作人員!
謝謝!