公告版位
導演希望大家可以集中火力幫~賽德克巴萊官方網站~多衝人氣喔 http://www.wretch.cc/blog/seediq1930
再次感謝來支持《海角七號》的朋友們,工作人員看到大排長龍的隊伍,感動的快哭出來了,希望大家上映後還可以繼續支持!!《海角七號》預售票已經在博客來、兩廳院開賣,詳情請見部落格 

        每一個平凡的小鎮,都有令人感動的故事,這一段愛情和音樂的旅程故事都烙在我心裡了。

        台灣的民情拍得很細膩

        絕對不會悶,笑不停,開心的一部片,但還是有感動的地方,好看!中孝介的歌聲很好聽。

        沒想到國片會這麼好看

        恭喜導演終於拍出有好萊塢水準的東西!

        很有層次的一部片

        近期最喜愛的台灣電影

        笑聲不斷,故事讚,看了兩次跟第一次看時的心情一樣既期待又新鮮。

        《海角七號》,一部有彩虹心靈的電影

        真的是太棒了!誰說台灣電影沒有未來

        不看不算台灣人

        我也是在如此沒機會的電影創作環境中努力的人,希望有機會一起努力,《海角七號》讓大家看到台灣電影的希望!

        音樂超讚、恆春超美、台灣很棒

        導演加油!很精彩很棒、導演的表現手法也很好

        海角七號很溫馨、爆笑、賺取大家的歡笑聲

        有著台灣特色文化、笑中帶淚、看完會感動的電影

        演員很讓人印象深刻、很幽默感動

        絕對會讓台灣人愛上的電影,真正的台灣美

        現代演員與傳統演員的結合很特別,很有特色

        很久沒看到如此真情真意的在地台灣誠懇之作

        純樸的恆春、感動的音樂,非常有感覺

        記憶像候鳥遷移般離開

        感受像來自海風、海浪的感動、跟呼吸一樣深刻

        海角七號絕對是今年不能錯過的電影

        劇情安排非常精彩、有笑有淚很感動

        明明就那麼好笑,可是為什麼我哭了!!!我還要再看第二次

創作者介紹

《海角七號》電影官方部落格

cape7 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


留言列表 (7)

發表留言
  • 七號
  • 請問特映會需要門票嗎!?
  • 電視兒童
  • 寫給島嶼的情書─《海角七號》

    我覺得《海角七號》,是寫給恆春的,也是寫給這島嶼的情書。
    http://blog.udn.com/cinema/2000855
    預祝票房大賣!
  • nikolaicheng
  • 國際宣傳

    本站的留言版不知為何改成唯讀,我不知道如何能與工作人員連絡,提供在下卑微的建議?

    目前網路上最大的電影資料庫是 IMDB (www.imdb.com),是全世界電影愛好者聚集的地方。本片人員也許可以考慮上去IMDB 作些宣傳 http://www.imdb.com/title/tt1267160/,吸引國外影迷的注意力(包含海外僑民)。

    另外,IMDB的政策是以原文發音來顯示該片片名。海角七號在網頁上顯示不是 Cape No.7,而是北京話拼音 Hai jiao qi hao。

    既然本片是以台語/河洛話為主,是否可以建議本片工作人員向 IMDB連絡,將片名改成台語的 Hai kak chhit ho?

    (若您對台語的拼音有疑問,可以請問通曉台語拼音的學者。海角七號的台語拼音為 HAI KAK CHHIT HO 。)

    希望獲得本片工作人員的認同。謝謝。


  • 瞭解了!
    我們會去注意!謝謝!

    cape7 於 2008/11/24 14:38 回覆

  • 悄悄話
  • Han
  • 留言版已開,但......

    剛去看, 留言版已開
    但是呢.......
    又被那種讓人倒胃的廣告佔據~~真是太丟台灣人的臉了!
  • 史賓諾
  • 亞理士多德對人下的兩個著名定義 即
    人是一個政治存在 和
    人是一個能言說的存在
    合起來說

    就他是一個政治存在而言
    被賦予言說的權力
    魏導的海角七號真正為台灣作到了這一點
    作為賽德克巴萊精神的前奏曲
    標舉著 成為真正的人的人本心理學面向及存在心理學面向的社會學意義
    真正為長期罹患失語症及自信心的台灣人發聲
    及史無前例的作電影院臨床集體心理治療

    並重新詮釋台灣人的語言
    不再是低俗 次級 上不了抬面 讓人看不起
    反而是比北京話具中原古風的質樸人性溝通話語
    讓台灣人自豪地挺起胸膛大聲唱出自己的
    台灣之歌


  • nikolaicheng
  • Re: 國際宣傳

    因為旅居國外,2008年首度聽說[海角七號]時,興奮得難以入眠,十分希望看到這部片。

    至今事隔一年多,不僅已經達成願望,還珍藏導演版DVD、遠赴墾丁購買各式紀念品;對本片的狂熱已經漸漸平息,但還是深愛這部真實的本土電影。

    因為喜歡電影藝術,IMDB(www.imdb.com)是我常逛的網站;今日意外發現,該網站上海角七號登錄的片名已經[正名]為台語拼音 Hai Kak Chhit Ho,而不再是中國漢語拼音 Hai Jiao Qi Hao,難掩的興奮感從胸口湧上。

    因為我曾於2008/11/24在本站留言,希望能將 IMDB上的名稱改正。雖然不知道是否因為如此?但是看到海角七號真的正名了,就非常開心。

    可惜 IMDB是個以英語為主的網站,因此台灣的使用者並不多,否則這部片的評分一定更高。但是誰在乎?

    [海角七號]在台灣影史、甚至台灣文化史、台灣歷史上,都已經佔據重要的一席之地。

    謝謝魏導及所有工作人員!
  • 謝謝!

    cape7 於 2010/01/25 16:45 回覆